学外语 - 苏文茂 朱相臣合作整理

复制本页链接

来源信息
《苏文茂相声选》苏文茂 百花文艺出版社 1993

与朱相臣合作整理。

刚才这个段子叫《批三国》。

是经过我们整理的传统节目。

刚才我说我是大专文学系毕业的,没这么回事儿。

我也看出你是个骗子来啦。

我不是文学系毕业的。说实在的,我是外语学院毕业的。

又要来劲儿,又挪外语学院去啦?

你这叫什么话?我是北京外语学院毕业的。毕业以后我就到国外去啦。

谁呀?

我呀。

你出过国呀?

这不最近我刚从美国洛杉矶回来吗。

刚打洛杉矶回来?

在美国我去过很多城市,我到过华盛顿、纽约、旧金山、芝加哥。

还真了不起。

日本我也到过。

还到过日本?

日本到过东京、大坂、神户。

你还够累的啊。

德国我去过柏林,英国我去过伦敦,法国我去过疤瘌,我在疤瘌那儿……

(打手势拦甲)

怎么意思?

在法国去过哪儿?

我在法国去过疤瘌。

你没上“疖子”那儿去一趟?

疖子?法国没有疖子。

你得先有疖子,后落疤瘌呀。

我去的法国首都。

那叫巴黎,还“疤瘌”哪。你你等会儿啊,我得用外语的音找一找。法国首都叫……(外国味儿)巴黎,巴黎,噢,是巴黎。

是巴黎,刚才你怎么讲“疤瘌”呀?

因为这两天天气不好,我这舌头有点儿返潮。

我给你出个偏方吧:到那锅炉房,把舌头伸出来,在炉门儿那儿烤一烤就好啦。

那多难受。我去过法国首都巴黎。

咱说话可得实事求是。真去过这些国家?

那当然。我去过七十多个国家,我会三十多国语言。

好家伙,太了不起啦。

当然这三十多国语言哪,我有说得好的,有说得不好的。

这句话我就佩服,确实是有能耐人,说话还很谦虚。这三十多国语言当中,哪国话说得最好呢?

说得最好,拿过来就说,不打奔儿,张口就来的——

哪国话?

中国话。

废话!你就是中国人能不会中国话吗?

不,是那英国话。

英语讲得好?

我是英语专家呀。您常听电台英语中级班讲座。

我有时听。

那就是我。

你干吗?

我播讲的。

听其声未见其人,今天跟您见着我是太荣幸了。我呀,老早就有这个愿望,想学点儿英语,今天我就不客气啦,拜你为老师。肯收我这个徒弟吗?

哎呀,我太欢迎啦。

你看这个老师还没架子。

这么办,明天你就到我家去吧。

到你家给你添麻烦。

去吧,大年下的,到我家也不用买什么东西。

这点儿你还不了解我,我上学都没交过学费。他们给我起个外号,是磁公鸡——根毛儿不拔。

哎呀,那行啊,有工夫就学两句吧。

这老师比我还吝啬,没送东西又改“有机会”了。今天就是好机会。

今天?

在这儿学呀。

在这儿?当着这么多人?

那怕什么?让各位亲爱的观众给我鉴定一下,看看我的学习成绩怎么样。

你以前学过英语吗?

刚才我讲了,以前我是光有这愿望,根本就没学过。

噢,没学过?对英语一点也不懂?

可以说是一窍不通。

噢,那就好办啦。

什么叫那就好办啦?

我喜欢教过去没学过的。我就怕过去学过几天,学得一瓶子不满,半瓶子晃荡,那字儿不正,音也不准,再纠正起来就麻烦啦。

这倒是,还是为我着想。这您放心,我过去跟任何人都没学过。

那好,我就喜欢教这样的生坯子。

今天你就拿我当生坯子教。

你是学字母啊,还是学单词呀?还是学会话?

我看我跟您学点单词吧。

单词……

就是物件的名称,比如这个(指话筒)用英语翻译过来怎么讲。

这叫(外国味)“麦可风的”。

我想提问几个好吗?

提问?你可别胡问。拣你有用的问。

我是用什么学什么。

可以。

你说戴的帽子,英语怎么讲啊?

帽子……你先学点别的好吗?

这怎么头一个就不行啦?

这个……帽子太深,帽子、围巾、手套,这一般我在第八讲才讲哪。

您就别太教条了。今天遇到我,你把第八讲倒前边来,我也能够接受,反应快。

帽子啊?英国人戴帽子吗?

你说这不废话吗!哪国人不戴帽子呀!

帽子啊……是草帽、是礼帽、是军帽、是豆包啊?什么帽子?

让各位听像话不像话?外国人穿身西服,再扣个豆包?它搁一块儿配套吗?

我问你什么帽子?

你先说你会不会?

哎,这叫什么话?

你连词义还不懂啦,你别管什么帽子,草帽、礼帽、军帽,各种帽子它不都有统一的称法吗?它都叫帽子,就学这两个字。

行。注意啊,马上我就要教啦。帽子帽子叫(外国味儿,快速)“脑袋顶着”。

真有两下子。

我不知哪位懂英语啊,我说的这是纯粹英格兰的正音。

您这还是标准的?

这是牛津音啊。

跟这老师学完了,我也有出国的机会了。您看我来一遍啊

这就会啦?

一听就会。帽子叫(学甲,气足)“脑袋顶着”。

您这发音不对,发音有点接近法国话的发音。

嗬,这不天赋条件吗?我改呀,抄近儿,跟您学法国话。

你这不是一般的法国人讲话呀。

我这是?

法国人喝醉了才这么说话。

我是法国醉鬼。您别挖苦我好不好?

这不是听一遍就会的。

这怨我惹老师生气。

哪那么容易的事儿。注意,你得掌握要领,注意我的发音位置。

噢,找准了位置就行啦?

对。帽子啊,帽子叫(外国味儿)“脑袋顶着”。您看这音出来多正啊。

我再来一遍啊:(外国味儿)“脑袋顶着”。

哎,这遍不错,成绩优良。看来你这个学生还是比较聪明。

我再学几个单词啊。那眼镜儿怎么说?

(外国味儿)“鼻子上边儿”。

鞋呢?

(外国味儿)“挨着袜子”

我听着怎么这么耳熟啊?

行啦,今天咱们就学到这儿吧。(欲走)

您先等会儿,您干吗去?

我还有事哪。

您有什么事?

今天有几个学外语的学生请我到狗不理吃包子。

还骗了不少人。您先别走,呆会儿我拿车送您去。我这儿还有瓶儿茅台,一会儿您也带着。

那好。

您再给我复习一遍。

哪句呀!

帽子。

(外国味儿)“脑袋顶着”。

您再来一遍。

(重复一遍)

您把它说清楚了。

说清楚了,那就没意思啦。

您不说清楚了我记不住。您稍微说清楚点儿,帽子叫——

(外国味儿,放慢)“脑袋顶着”。

噢,脑袋顶着呀?眼镜儿叫什么?

(同前)“鼻子上边儿”。

噢,鼻子上边儿!鼻子下边儿是口罩。

这么会儿,你学问就见长。

就这个呀?!鞋呢?

鞋叫(外国味儿,更放慢)“挨着袜子”。

那袜子叫“挨着脚”,脚“在踝子骨底下”

噢,这英语你也会呀?

就这个呀!

(刘国器记录)